[Home]  
[Long Contents][Short Contents] [Reviews]
[Front Cover] [Press Release] [Download Burmese Fonts] [Download PDF]
[Search] [Statistics] [Other Publications] [Asceticism Conference]  


Houtman, Gustaaf. Mental Culture in Burmese Crisis Politics: Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy. Study of Languages and Cultures of Asia and Africa Monograph Series No. 33. Tokyo University of Foreign Studies, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, 400 pp. ISBN 4-87297-748-3


ackn
intro
ch 1
ch 2
ch 3
ch 4
ch 5
ch 6
ch 7
ch 8
ch 9
ch 10
ch 11
ch 12
ch 13
ch 14
ch 15
ch 16
ch 17
ch 18
ch 19
ch 20
ch 21
app 1
app 2
bib

Chapter 11
Concepts in liberation politics

Sarkisyanz’s Buddhist backgrounds of the Burmese revolution, despite slight deficiencies, demonstrates a grasp of certain fundamental emic (internal to) concepts of Burmese political culture. Most historians and political scientists have realised that the enduring symbols of national unification, and the most appealing electorally, are drawn from the domain of Buddhism. However, few have realised that these are drawn in particular from the practices that make up the category I have called mental culture.

Mental culture is capable of establishing and maintaining homologous domains. Shwe Zan Aung (1910: cover page), influenced by Ledi Hs's work, cites the Buddhist texts:

‘Tis even as a border town, having strong walls and six gates … with a wise and prudent gate-keeper … Thither should come from the East swift twin messengers, asking for the lord of the city … he sits in the midst of the crossways. And they twain, having truthfully delivered their message, should regain their way. And other twain messengers should come from the West …’

… The town is this body; the six gates are the six senses; the gatekeeper is mindfulness; the messengers are calm and insight; the lord is mind; the message is Nibbana.[1]

Such might also help explain why the Buddhist kingdom is so crucially dependent on enlightenment experience – it was the Buddha's bodhi mandala around which it evolved (See App. 1.7, 1.6).[2] Burmese conceptualization of national liberation politics cannot divorce itself from personal liberation through mental culture. The more centrist and the less embedded they are in ethics, the more they veer towards the ‘Hindu’ model of control over loka and towards samatha and ‘mundane knowledge’ (loki pañña). The less centrist and more broad-minded they are, and the more embedded they are in ethics, the more they veer towards lokuttara, towards vipassana and ‘transcendental wisdom’ (lokuttara pañña). Military politics draws firmly on the former tradition, as it is founded on power and control, and focuses on and locates itself in particular domains. Aung San Suu Kyi's politics, on the other hand, draws mainly on the latter, as it is founded on purity and wisdom, and seeks a more universal good, seeking to transcend place and the particular location. However, no government in power in Burma can neglect either; as Aung San himself argued, politicians must ‘clean up’ dirty politics by raising their minds to a higher level. This is achieved by selectively emphasizing certain techniques of mental culture.

Here, I explore six key concepts in Burmese political tradition that have hitherto passed by unanalysed, but which are a measure of the importance of mental culture to Burmese political tradition. Two of these – yantarà (‘mechanism’) and cakka (‘wheel’) – deal with ideas about order and how government is presupposed to maintain it. Three – tawhlanyeì (‘revolution’), wunthanú (‘patriots’) and htwetyak gaìng (‘freedom bloc’) – deal with the process and institutional manifestation of rebellion and revolution. A fourth, azani (‘martyr’), deals with the meaning of personal perfection in Buddhist and political tradition.

Government (Yantarà)

Government is not just in the hands of human beings, but is very much in the hands of supernatural forces. These supernatural powers range from low predators, assigned the duty to guard treasures, trees or other landmarks, to the highest noble deities such as Sakka, the Buddhist King of the Gods, who oversees all from his seat in the heavens, and the Brahmas, who can be appealed to for wise and powerful help. Consequently, techniques of government address more than issues pertaining merely to the human plane of existence. Hence, to understand government, we must understand these forces.

One commonly used concept associated with government, apart from asòyá, is yantarà [yN†ra:]. For example, General Saw Maung in one of his speeches said that ‘the machinery of government have now already ceased turning’ [Niuc\cMeta\yN†ra: lv\pt\m§ha rp\qæa:ôpI].[3] In Burmese this concept is commonly used to 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p228/392


distinguish different systems of government.[4] In Saw Maung's case, what had ceased to function was the machinery Ne Win had put in motion, and who in 1962 ‘took responsibility for the yantarà (machinery of government)’ [yN†ra:kiu tawn\KMqv\].[5]

We may ask whether government is the mechanism, or whether government exists to guide and facilitate a mechanism not primarily under human control but under the laws of the universe. Most Burmese politicians will emphasize, for example, the importance of samsara [qMqra] as the ultimate form of government. It is this mechanism that is expressed as ‘the yantarà of samsara’ or ‘the wheel of samsara’.

Even Ne Win, supposedly the most secular and ‘un-Buddhist’ of indigenous politicians, has been presented by his biographer as working within the boundaries set by the laws of samsara, the laws of conditioned existence. For example, the first sentence with which Maung Maung introduces Ne Win says that ‘samsara revolves around ceaselessly’ [qMqraqv\mrp\mna:lv\pt\jX], and he explains that all conditioned phenomena in this world are subject to the same laws of birth and death. Not only is this a common ploy in starting out writing Burmese historiography, but as I will explain later, this conveniently explains how Ne Win can be justified to have deposed U Nu, for he took over government in the name of his superior vision of the laws of samsara that U Nu had disregarded and misjudged. In other words, U Nu's nibbanic state has been replaced by another nibbanic state, supposedly more pragmatic and more down-to-earth, but nibbanic in formal ideology at least.

****

Yantarà [XRÍYad], from Sanskrit yantra [yóN † or XRY], Pali yanta [XR], is in Burmese defined as (a) ‘a construct invented to aid efficacy in a task, within which are collected various instruments’ [ZgSm`adAtWmdYFm:eg TQmMfdReg>mk`a>m :YeXa`WohedWohed:eg AgkSá>md MSmB>mNadk\a `kBa:m`Efd]; (b) ‘weapons released by mechanical means’ [A:mTp>mbZwMmk\a Z:mQ:m]; (c) ‘thing which turns like a wheel’ [A:m:lb\egb ZFmk\a`Ya].

First, there is the modern meaning of machinery. In Burmese there are two very different associations with this term. In current Burmese it means ‘yantarà wheel’ (‘engine’ or ‘machinery’), as in XRÍYadA:m. It also means a yantarà army (‘mechanised division’) [XRYadMSm] (e.g. a mechanical engineer is sometimes referred to as ‘master of the yantarà’ [XRYadA:mBYa]).

Second, this concept has a longer history in its reference to supernatural devices. One still finds commonly on the Burmese bookstalls books teaching you to draw yantarà in the sense of diagrams that will enhance one's control over the world. Yantarà is often used in reference to the workings of kamma (kamma yantarà).

Mostly, however, it is used in the sense of a supernatural instrument created so as to gain power.[6] Evidently the BSPP was not immune to this supernatural element, as we shall see later, in the ‘mundane techniques’ employed by its leadership. This element of supernatural power is also evident in the naming of the BSPP Cadre as amyútei [`WphkMk:Oá], ‘cadre of immortal jewels’, from (Skt) Amrita-dhani. Note that not only does this terminology draw heavily on magic, in a way that shades into and runs parallel to meditation, but nibbana is sometimes also expressed as ‘immortal country’ [SpFm`WM].[7]


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p228/392


In the Asoka inscriptions yantara is a ‘construct’ or mandala:

[it] generally refers to any constructed, artificial instrument or device, and also denotes a ‘magical diagram’ somewhat akin to a mandala. Like a mandala, it is essenceless in its outer aspect, but is constructed in such a way that it can contain within it an essence that can be found by the wise. In fact the word ‘mandala’ means an ‘enclosing of essence.’ As one etymology defines it: ‘manda’ means essence (or ‘pith’) … ‘-la’ means seizing that – thus ‘seizing the essence’ (mandala).[8]

I have already noted the re-orientation of the early kingdoms in relation to the mandala produced by the Buddha's mental culture (App I.4), in which the essence was captured by the Buddha at the time of his enlightenment, resulting in a complete reconfiguration of the political landscape. I have also noted that political leaders have expressed national unity and leadership in terms of terminology drawn from traditions of mental culture. Certainly there are expressions available that combine these senses of yantara – namely as modern machinery, evidence of superior wisdom, and evidence of supernatural power. For example, in his translation of Visudhimagga, the Mahasi translates what is referred to elsewhere as the ‘wheel-machine’[9] as set yantarà. This device was used to test the attainment of the path to nobility (ariya) and the samadhi of a blindfolded archer, who in spite of not physically seeing the target hits it.[10] This supernatural power illustrates the benefits of attaining to the first path (sotapanna) through samatha-vipassana. This is the power of superior vision that overcomes adversity by seeing in darkness, and which systematizes and controls machinery.

The wheel and dhamma

I have already dealt to some extent with the crucial role of the dhamma in law and legal discourse. This complex interlinking between mechanics and government is also evident in the symbolism of the wheel. Sek [A:m], Pali cakka [A:ï], from Vedic cakra [A:r], ‘that which is continuously turning [a wheel]’ or ‘the shape or periphery of it [a circle]’.

This concept has as many as eighteen different meanings in Burmese,[11] of which the following is but a summary.

i) a wheel of a carriage or machine [A:mVfd]

ii) a discus [A:raZ:mQ:m] or any of the supernatural weapons [QMmA:m, A:raZ:mQ:m]. The latter includes the thirteen types of visible manifestations of the mandan [WRQmkMam:sfd| \ÙgSm 13Sád] which ensures freedom from danger, including: the Buddha's 108 marks, the fourteen dhammaset, the nine sangha, the colours radiated by yahandas and silent Buddhas, lineages of special teachers, Sakka King with his thunderbolt, the galon, the weapon of fire from the mouth of the naga, and so forth.[12]

iii) a disc or circle as a characteristic mark of a superman (mahapurisa)

iv) a [circular] array of troops [A:ïUoj^a]

v) a thunderbolt [Weg=m:sehdA:m]

vi) authority [`aLaA:m]

vii) a circular mark indicative of excellence, privilege or authority [A:mZ:ðLa] such as the 108 marks of the Buddha's foot [kÙwA:mkMam]. These are also supposedly present on the foot of kings [kÙwV[ádkMam], deities, and monks, who do not ‘walk’ but ‘raise their circular marked [feet]’ [A:mkMamTpQmb\Fm][13]

viii) a circular charm buried in the flesh [`\ad~WõðSmk\aA:m]

ix) a circular object set up for marksmen to shoot at [SAmYQmA:m, A:mSeg>md][14]

x) a world system [A:r[_a]

xi) agency aroused by medicine and witchcraft

xii) the Buddha's teaching [\a\QakMam, MYadkMam][15]

The term is also used in a number of other senses, such as ‘a cycle’, ‘a region’ or ‘sphere’. Like yantara, it is used in conjunction with samsara-cakra[16] to mean the ‘wheel of transmigration’.

The wheel is a symbol of the dhamma, indeed represents the dhamma visually.

The wheel, the traditional symbol of the Dhamma, expresses these points in a visual form. The Buddha states [§195] that when he gained full knowledge of all four truths on all three levels – recognizing the truth, recognizing the duty appropriate to 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p229/392


it, and realizing that he had fully completed that duty – he knew that he had attained full Awakening. He elaborates on his assertion by setting out a table of two sets of variables – the four noble truths and the three levels of knowledge appropriate to each – listing all twelve permutations of the two sets. This sort of table, in Indian legal and philosophical traditions, is called a wheel. This is why the discourse in which he makes this statement is called ‘Setting the Wheel of Dhamma in Motion,’ and why the wheel used as a symbol of the Dhamma has twelve spokes, uniting at the hub, symbolizing the twelve permutations that merge into a singularity – knowledge and vision of things as they actually are – at the still point of non-fashioning in the midst of the cycle of kamma.

Because new input into the causal stream is possible at every moment, the actual working out of this/that conditionality and dependent co-arising can be remarkably fluid and complex. This point is borne out by the imagery used in the Canon to illustrate these teachings. Although some non-canonical texts depict dependent co-arising as a circle or a wheel of causes – implying something of a mechanical, deterministic process – the Canon never uses that image at all. Instead it likens dependent co-arising to water flowing over land: lakes overflow, filling rivers, which in turn fill the sea [§238]; while the tides of the sea rise, swelling the rivers, which in turn swell the lakes [S.XII.69]. This imagery captures something of the flow of give and take among the factors of the process. A more modern pattern that might be used to illustrate dependent co-arising is the ‘strange attractor’: an intricate, interwoven pattern that chaos theory uses to describe complex, fluid systems containing at least three feedback loops. As we will see below, the number of feedback loops in dependent co-arising is far more than three.

The self-sustaining nature of dependent co-arising makes it easy to see why many non-canonical texts explain it as a wheel. However, the many openings for feedback loops among the various factors – creating smaller cycles within the larger cycle – make the process exceedingly complex. This explains why stress and suffering are so bewildering. If they were a simple cycle, there would be little or no variety to the sufferings of living beings, and the process of suffering would be easy for everyone to predict and understand.[17]

In Burma most Buddhist wheels, including those represented on the fans of monks, are twenty-four spoked wheels (based on the patthana). However, the twelve-spoked wheel is that of the Dhamma (Four Noble Truths and Eightfold Path).

The wheel is also more than this, for it also spontaneously appears as a symbol of the righteous universal king. To prevent the Buddha from accomplishing his renunciation after seeing the omens, Mara told the Buddha that ‘on the seventh day from today, the celestial Wheel Treasure for you will certainly make its appearance’. The Buddha replied, ‘I already know even before you that the divine Wheel Treasure will certainly arise for me. As for myself, I do not have the least desire to become a Universal Monarch ruling over the four Continents’ and told Mara to go away.[18] Also upon encountering King Bimbisara, who offered him kingship, he thought that ‘it would have been certain that I would become a Universal Monarch’.

In a similar way Burmese kings had the dhamma wheel appear. Manuha Min was reputed to be possessed of the wheel, and in the following paragraph it is clear how this symbol is closely related to pagoda building and royal authority:

Now the glory of king Manuha, it is said, was this, that whenever he spake a wheel issued radiant from his mouth. So when Manuha visited and bowed his head before Anawrahtaminsaw, that king was aghast, and his hair stood on end. Thereafter, in order to demean Manuha's glory, dominion and power, he caused his food to be always prepared upon a jewelled salver and first dedicated to a pagoda and then set before the king. And king Manuha took no heed nor scrutiny, but ate of it. Thus after a while the radiant wheel that issued from his mouth vanished. Then only, when it vanished, it is said he set his heart at rest, saying, ‘Plot I never so shrewdly, it may not be!’ Then stricken with remorse, he built a colossal Buddha seated with legs crossed, and a dying Buddha as it were making parinirvana; and he prayed saying, ‘Whithersoever I migrate in samsara, may I never be conquered by another!’ The temple is called Manuha to this day.[19]

Kyanzittha is also supposed to have been in possession of the wheel ‘because of his wheel-mark of royalty, and because the waterpot fell back when they gave him to drink, he is also written Kayalanzittha.’ [kYMeg:mYaMt>m A:mNt:m} :YadZn\Fm:eg `k:ra>mdSð} :YadZnAAm\ad^i}ZFmd kYd:r\Fm].

[after Anawratha had killed many thousands of babies and boys hoping to kill Kyanzittha] Now Kyanzittha's mother entrusted her son to the king's chaplain and he became a monk. And the masters of white magic and black spakke yet again, saying, ‘He hath become a monk!’ And the king asked them: ‘How may this be known?’ And they answered: ‘Invite thou them to a meal, and when it is ended offer them water in a water-pot; and lo! from the mouth of him who shall be king the wheel-mark will stand out radiant.’ So the king invited all the monks in order; each day he served and gave them to eat. One day he invited Kyansittha and served him and gave him to eat. When the meal was over, in due time he offered him drinking-water in a waterpot. And lo! from Kyanzittha's mouth the wheel-mark stood out radiant [Neg`;á :oQmAAm\ad;nMt>mdWuA:mkSpa>mkSpa>mNt:m\Fm]; and the king saw it and was aghast, and the pot fell back. And the king cried, entreating him: ‘Wilt though rob me of my throne?’ And the masters of white magic and black [^idYadTpj^idYadFegMegb] spake into his ear, saying, ‘He shall be king in the second generation after thee.’ And the king said: ‘Ye tell me this but now. Alas! I have killed many, thinking he would rob me of my throne!’ And he made Kyanzittha become a layman, that he might attend in his 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p230/392


presence. He took pity on him being his own son, and named and called him Kyanzittha.[20]

When Anawratha sought to overcome Utibwa, the Chinese king in Gandala, and instructed the Shwehpyi brothers, ‘he sleepeth guarded by a wheel [kYA:mRu>mb`eSm\Fm], an engine worked by water. Suck out all the water with a tube, and mark three lines on Utibwa's body.’

Revolution (tawhlanyeì)

The above discussion suggests that the mechanism of government is not conceived as independent in and of itself. Rather, these depend on and derive legitimacy from larger ideas about order governed not by ordinary secular laws. The idea that government is maintained, on the one hand, through supernatural magic in order to manipulate loka, and on the other through mental culture to transcend loka remains with us at all times. Hence, one would expect that the concept of political opposition and resistance would partake of this quality also. Let me consider here to what extent Burmese concept of ‘revolution’ draws on such meanings.

The term for revolution in Burmese is tawhlanyeì [eta\lHn\er:]. Taw in this context is an affix that denotes power, sacredness, reverence or royalty, as in ‘sacred relics’ [Dåt\eta\], ‘holy abbot’ or ‘teacher of royalty’ [Sraeta\], or ‘royalty’ [eta\wc\]. Hlan means to change the position of things, such as ‘to turn inside out’ or ‘to turn up’. It thus means ‘inversion’ or ‘revolution’.

Robert Taylor's analysis

In his article ‘Burmese concepts of revolution’, Robert Taylor analyses the concept of revolution in the context of modern politics since the 1930s. On the whole, he makes an interesting argument over the distinct uses of the terms ayeìdaw bon, as a lesser concept for revolution implied in the 1948 struggle for national independence, versus taw hlan yeì, the ‘real’ concept of revolution as implied in the 1962 Ne Win revolution. So far, so good. However, Taylor makes this sweeping statement that ‘in the classical, precolonial Theravada Buddhist-derived political thought of Burma, the concept of political and social revolution did not exist’, and that ‘political change meant primarily the substitution of one ruler by another of the same kind.’ While saying this, he proposes no reference to the Buddhist interpretations of the term. At least he could have browsed through Sarkisyanz' Buddhist backgrounds of the Burmese revolution to know that the meanings he attributes to the taw hlan yeì concept need some reference to Buddhist ideas in order to work.

As I see it, there are three problems with Taylor's work. First, his perspective on Burmese politics is blinkered on the Ne Win period, as if 1962 was the magic moment that made everything right. Second, he generalises about other periods as if they were inferior, unchanging, always in turmoil, and so forth, as compared to the post-1962 era, which was revolutionary, well-calculated and pragmatically conceived. Third, the way he illustrates these concepts has remarkably limited depth, as if only Ne Win's ideas mattered, and as if he had finally re-engineered the Burmese language to correctly express appropriate political ideas.

There follows below a corrective of his arguments that in pre-colonial Buddhist-derived political thought ‘the concept of political and social revolution did not exist.’ I have already shown in chapter 9, how the early personalities advocating vipassana, in particular U Hpo Hlaing and Ledi Sayadaw, were characterised as ‘revolutionary’ (tawhlan yeì). In chapter 10, I argued that, in the absence of a secular political space, the Sangha is the custodian for harbouring rebellion. Here, I will argue that the concept of ‘revolution’ can be interpreted in a radically different way from Taylor's approach, taking into consideration a broader range of meanings over a longer period of time. These indicate that revolution has always been there, but it is conceived of as primarily realised in the person, not the collective – this point Taylor misses entirely.

Early uses of taw-hlan-yeì

There are at least three early uses of this term. First, the redemption of Vessantara's children from Zuzaka, the Brahmin, is sometimes referred to as taw hlan thi. Prince Vessantara, who was to become Gautama Buddha two lives later, gave his children away to Zuzaka, the Brahmin, in his quest for the perfection of ‘charity’, and said ‘take them as their master’. However, when Vessantara's parents eventually redeemed the children, it was expressed as tawhlan thi, indicating that they had freed the children from ownership by this Brahmin who behaved so despicably towards them.

Second, royalty and monks, i.e. those who are not in bondage to the king, are sometimes able to go 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p231/392


after greater forms of freedom. For example, the same concept is used in the Pagan inscriptions to indicate the ‘revolution against greed [that produces the condition] of slavery’ [rmîk\kæ¥n\AòPs\mHeta\lHn\].[21] This indicates an early underpinning of revolution as arising primarily in the mind, not necessarily as an ideology, but more as a practice that uproots greed. Such is accomplished by gifts and charity (paradoxically, as perfected by Vessantara who gave away his children in the first place, and by mental culture).

Third, this very same verb, used in a passive sense, used to be part of the formal question asked of a monk to know whether he is eligible to be ordained, ‘are you a free [taw-lan] man?’ [eta\ln\mc\:ss\òPs\påf ela], i.e. ‘are you free from service to the king?’ In the modern ordination texts the question is posed as follows:

[ordainer asks] Are you someone who is truly free [taw hlan] and are not one of the four kinds of slaves?[22]

BUzieqax AN†azat-seqa k”n\el:m¥oi:tiu>tæc\ mpåwc\Bµ eta\lHn\ekac\:òmt\eqaqUqv\XAqix òPs\fla:X

[initiate answers] Yes, venerable. I am a free [taw hlan] and worthy person.

Aam BeN†X XBeN†x ARHc\Bura:X Aamx eta\lHn\ekac\:òmt\eqaqU òPs\påqv\Bura:X[23]

The monk is admitted to the ordination ceremony only if he can answer that he is indeed free. This emphasis on prior freedom as a requisite to ordination indicates that those who become monks have autonomy from royal and any other kind of service. Once a monk, this freedom is subject to certain guarantees, as the domain of the Sangha is relatively autonomous. It was from this relatively independent Sangha hierarchy, furthermore, that kings drew their highest servants. The Sangha was the path of labour mobility and the nexus for relations between village and capital that a king needed in order to sustain and legitimate his authority.

Fourth, and here it is possible to link the second and the third concept, this ‘revolution’ idea is sometimes explicitly linked to the uprooting of the self. There is an overlap between emancipation from the king, from slavery and from ‘I’. The term for ‘I’ in Burmese is ‘your holiness slave’ [k”n\eta\x k”n\m], and to become a monk means no longer requiring to use this term for oneself.[24] In a booklet entitled Revolution against the self [At†eta\lHn\er:], Teizàwbatha argues that the revolution concept in the initiation rite described above implies that monks are ‘revolutionaries against the self’ [At†eta\lHn\er:] as they are engaged in uprooting self, ‘the buildings of the enemy’, samsara and wrong-viewedness, by uprooting craving [tanha t%Ha].[25] This, he argues, is what is implied in the Buddhist concept of ‘emancipated one’ [ariya Ariya].

When we juxtapose these ideas about revolution, we realise that what the Burmese mean by revolution needs to be understood in terms of the Buddhist domain. Indeed, only drawing from Buddhist practices permits true freedom from the kilesa, and thus to uproot the self. Here, since ultimate freedom from slavery is to uproot ‘I’, these ideas bind mental culture to revolution. The fact that this interpretation is not without merit is evident in the powerful use of mental culture terminology in the speeches by historical political revolutionary figures, including monks and secular leaders.

Evidently this is not irrelevant to the post-1962 concept of revolution considering Maung Maung's analysis of Ne Win's role in what is known as the Revolutionary Government [eta\lHn\er: Asiu:r]. Maung Maung begins his description in the same way as the royal chronicles, in which history is a form of contemplation on impermanence. Furthermore, U Nu's rule, overthrown by Ne Win, had presented politics as being about setting in place the possibility for people to attain to nibbana. The first seven pages of Maung Maung's account of the Ne Win period are devoted to the assertion that not only is the individual subject to samsara, but so is the community, the village, the district and the country. Since he follows Aung San in saying that ‘politics is samsara’ [Niuc\cMer: qMqra], Burma's journey is also a journey of samsara. It is important on this samsara journey to make the sasana flourish. However, the BSPP asserted that ‘on an empty stomach, it is impossible to be moral’ [AUmetac\.x qIlmesac\.ûkeqaeûkac\.\]. So without the necessities of life it is impossible to be totally free from the mental defilements of greed and anger. Therefore, under Ne Win socialism the revolution was represented as the ‘pragmatic’ preparation for nibbana within the material world. This suggests that, according to Buddhist criteria, Ne Win's revolution was a ‘lesser’ and not a 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p232/392


‘greater’ revolution. I therefore believe Taylor is quite wrong even to characterise the Ne Win period as revolutionary – it was Hpo Hlaing, U Nu, and now Aung San Suu Kyi, who are the revolutionaries. They motivate people, Ne Win did not.

Hence, to understand revolution it is not enough to juxtapose an unchanging pre-colonial Theravada idea void of revolutionary potential against Ne Win's modern idea – the two blend and the later concept feeds on the earlier. Ne Win's concept was never as radical as what Taylor imagined it to be. The revolution was one of the spirit which it was in the interest of the army, in control over loka, to deny.

Village Nationalist Associations (Wunthanú Athìn)

If government and revolution both address superior spiritual and supernatural orders, and are underpinned by Buddhist practice and secular magic, then we would expect to see this in concrete examples of the organization of Burmese resistance against colonial power. How much of this do we observe here?

Two forms of rebellion

Widespread rebellions occurred during the period between 1930–32. Two types have been identified, both closely related to organizations called wunthanú athìn.[26]

(i) The most effective rebellions were those which also had the strongest wunthanú membership. Sometimes wunthanú athìn were renamed Galon athìn. This includes the rebellions of: Saya San who was a village wunthanú leader; of Yazeinda in Henzada District, which originated with the campaign to collect funds for So Thein GCBA in a wunthanú meeting; of U Thattalawka in Yamethin District, where the main leadership was drawn from the chairman and executives, and almost all members of the group were members of local wunthanú athìn.[27]

(ii) Other rebellions took place by self-appointed leaders who, though not themselves members, nevertheless worked in close co-operation with wunthanú. These include San Pe, Maung Mya, Shwe Yon, Saya Nyan, San Mya, and Pyon Cho in Gyi.

Both rebellions stress (a) the importance of ‘medicine’ (hseì) which includes tattooing and making oneself invulnerable to weapons; (b) the revival of kingship, in which the leaders are proclaimed king or prince, whose duty it is to defend and revive Buddhist practice and Buddhist learning.

The earlier philosophy of non-co-operation and self-sufficiency was advocated by the monk U Ottama. U Ottama as early as 1911 had used the concept wunthanú rehkitá in his preaching. U Ottama preached that nationalists should wear home-made cloth, and boycott tinned and other goods of foreign manufacture. Wunthanú Athìn [wMqanu Aqc\:] eventually became the name used for the collection of rural nationalist grass-root village organizations encouraged in the 1920s by the GCBA during its 1921–22 protests against taxation. Operating nation-wide, these organisations were later given a more explicitly political basis by CP Hkin Maung, the publisher of the YMBA's annual conference records and author of political works.[28]

Beyond providing the rebellions with manpower, the wunthanú groups were, furthermore, the grass-root support organizations from which eventually the Thahkin and the secular political parties evolved in the 1930s. Furthermore, they also point at an early concept for the army in Burmese mythology. It has been variously translated as ‘racially faithful ones’[29] and ‘Nationalist Principles’,[30] and characterised as a ‘patriotic title’.[31]

Confusion of meanings

Though Burma's nation-wide anti-colonial struggle originated with the Wunthanú Athìn, I believe that the Buddhist and cultural themes underlying the meaning of wunthanú are still misunderstood. First, members of the British colonial regime do not seem to have appreciated its meaning.[32] Indeed, in my view, 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p233/392


not even Burmese historians of this struggle touch on the central concept underlying these organizations.[33]

Second, there is considerable ambiguity in the translation of Wunthanu, in particular as an element in the names of various religious and political parties. When Ba Maw termed his party Sinyetha Wunthanu Party in 1936, most scholars mistakenly translated Wunthanú simply as ‘Association’ or ‘Party’, calling it the Sinyetha Party.[34]

Third, confusion over the exact meaning of Wunthanu extends to the designation ‘The General Council of Burmese Associations’ (GCBA) [òmn\matiuc\:rc\:qa: (wMqanUPæµ>) Aqc\:m¥a:f Aqc\:K¥op\] or Myanma (Wunthanú) Athìngyokgyì, which literally means ‘the great Burma controlling group (of wunthanú) associations’ or ‘chief association of wunthanú ahpwé [wMqaNuAPæµ>K¥op\]’.[35] In some naming, Wunthanú and Athìn have been conflated into ‘Association’, as if wunthanú was redundant and was without meaning. This runs counter to the view that, as noted, it is the Athìn element that means ‘association’.[36]

Components of the term

So far the evidence is that the wunthanú concept has remained mostly untranslated because its meaning has not been understood. What does this element mean? Wunthanú Athìn is made up of two concepts, each of which has a history of its own. This Wunthanú [[n\aQg] concept is short for wunthanú rekhkítá [wMqanurikðit], P. vamsa anurakkhita. This is made up of vamsa, ‘lineage’, [`Wohed] and anurakkhita, ‘preserve for eternity’, [`WqlkAa>mbkÙua:m;p>md]. Wunthanú by itself has been translated as ‘guarding [one's] own kind’ [m¥oi:esac\.] or myòchit [m¥oi:K¥s\], ‘loving (one's own) kind’, i.e. patriotism.[37] It means ‘preserving the lineage, carrying on the tradition’ [`Woged`QtXm:eg kAa>mb kÙua:m;p>md"`Woghed:egkAa>mbkÙua:m\i].[38]

The concept Athìn was used in old Burma to refer to regimental royal service units.[39] The ahmudan were inhabitants of the irrigated areas of so-called ‘home-provinces’ around the Kyaukse, Minbu-Magwe and Shwebo area. They belonged to specialised service units (asu or athìn) which owed personal services to the royal court, usually called in through the township officer (myóthugyì) in lieu of taxes to the royal court,[40] as opposed to ethnic groups in Lower Burma, who belonged to the non-taxpaying groups (athi).

Since these service units did not pay taxation, but instead provided services for the king (and by implication for the king's sustenance of the Buddhist realm), it is no surprise that this designation should have been revived to protest against the unfairness of the British taxation system. Furthermore, as we shall see, the concept of wunthanú also underscores the meaning of the army working in the service of the king as upholder and protector of the Buddhist realm. These groups were characteristically tattooed. Though tattooing had greatly diminished by the early 1920s, it was revived in the mid-1920s among the wunthanú. British administrators ‘discovered that one of the first evidences of planned insurrection was a marked increased of tattooing activity’.

Wunthanú – an interpretation

So far, I have not encountered an explanation of wunthanú in any document purporting to analyse these village organizations.[41] In the absence of an interpretation I will offer my own. Some aspects of Burmese politics fall into place when we consider an episode concerning an individual called Buddharakkhita, expounded in 5th century AD commentary Visudhimagga. Buddhaghosa, in his account of the earth device, seeks to show the speed with which the earth device can be established by proper command of ‘habitual


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p234/392


behaviour’ [[á\f]:

For this Elder [Buddharakkhita VgOÎYe:ðeM],[42] eight years after his ordination, was once seated in the midst of thirty thousand monks who were possessed of psychic powers [MQm;egdÙu>m], and had come to minister to the sick Elder Mah@rohanagutta at Therambatthala. He saw the king of the Supanna birds (Galon) [<_hQmW>md] dashing across the sky with intent to seize the king of the Nagas [Q<ádW>md] who was offering rice-gruel to the Elder, and immediately created [TQmB>md}] a mountain into which, catching him by the arm, he made the Elder enter. The king of the Supannas struck the mountain and flew away. The Elder said, ‘Friends, if Rakkhita had not been there, all of us would have deserved blame [`:lbYâl;n:rYSá\Fm] … .’[43]

The ‘King of the Nagas’ is associated with guarding enlightenment and the Buddhist realm. He receives the bowls used by a succession of impending Buddhas to feed themselves immediately prior to their enlightenment. Given the critical importance of Buddhas for orderly proceeding of the cosmology (and the political order), he therefore also plays a role guarding the entire cosmology and its inhabitants. Since without the Buddha there would be no Sangha, he is therefore also regarded as protector of the Sangha. Since without Sangha there would be disorder in society, he is regarded as a protector of society also. In this particular example, the King of the Nagas affords the power of protection to the most valuable senior members of the monastic order responsible for maintaining its continuity and for that of the political and social order.

Reinterpreting Burmese political naming

In my view, to understand wunthanú properly means to understand government as addressing the machinery considered earlier, namely the higher order of samsara. It means to understand the importance of mental culture and supernatural power to the Burmese polity and Burmese genres of history. Indeed, to understand this, in turn, means to understand a range of other symbolic representations used by Burmese political leaders.

The galon-naga opposition. In Burmese myths, the naga is closely associated with the earth and water, as opposed to the galon, who guards the sky. The Burmese have often represented conflict between the British and the Burmese, on the one hand, and inter-generational conflict between Burmese politicians, on the other hand, in terms of the conflict between the galon and the naga. For example, U Saw and Ba Maw were conceived as lining up with the galon of Saya San against the British representing the naga. However, with the new generation of politicians, such as U Nu, the naga came to be emphasized, instead, against the galon enemy of the earlier generation of politicians.

In Burmese political history, competing political agencies are thus expressed in terms of the tension between the galon and the naga because these are supernatural agencies that are widely considered to be powerful in affecting the machinery of government and because of their role affecting and facilitate the machinery of samsara. This is also evident in the propaganda against Aung San Suu Kyi, where she is portrayed, not as the galon but as the Myayngu bird, a dangerous irrelevance to the battle between the naga and the galon, for its excrement permits the passing of seeds of the Banyan tree that destroys pagodas.[44]

Patriots (myò-chit). Translation of wunthanú as ‘patriot’ (myò-chit) makes a case for seeing continuity of this concept into U Saw's Myochit Party, sometimes translated as Lovers of the Nation, Lovers of the Land [45] or Love of Country[46] Party.

Legitimacy and meditation. In the above example, entry into jhana, by means of the earth device, permitted the creation of earth to defend continuity of the Buddhist realm. This demonstrates how practising concentration on the earth device and mastery of habits [[á\f] leads to the attainment of these jhana.

There are various examples of the use of samatha terminology as permitting the creation of and control over earth, and governing and defending of domain. This has already been noted in Thahkin Kodawhmaing's characterisation of Burmese self-rule and in the concept of Aung San unifying through samadhi. I have also 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p235/392


already cited the example in which a monk published a leaflet calling for Wunthanu members ‘to pledge themselves not to forget the lawlessness of the English, and to meditate throughout the day on the law of impermanence [presumably of British rule]’.[47] The result is the same – bring us back control over our land.

Freedom Bloc (Htwetyak gaìng)

By now it should be evident that there is something in the view that, because government addresses mechanisms of a higher order, mental culture, taken in its broadest sense must play a role in qualification for government. I have already indicated that Aung San's unification of Burma was perceived as due to his samadhi or one-pointed mind associated with the practice of concentration meditation (samatha). I have also indicated the importance of byama-so tayà to national harmony (unity), as pointed out by Thahkin Kodawhmaing. Here, I would like to demonstrate how the Freedom Bloc [Tæk\rp\giu%\:], that nation-wide alliance against British colonialism that later evolved into the AFPFL, expresses this link also. This illustrates the power of the link between the struggle for ‘freedom’, in an absolute sense as freedom from samsara, and ‘national independence’, as the freedom to control samasara. This freedom, once again, is conceived of as arising in terms of the shape of the circle – in this respect it resembles the ideas we have already looked at, namely the yantarà, mandala, sek, and the dhamma. However, it is not just the similarity in shape and the emphasis on mental culture, but to this is added also that it is conceived of as the only ‘true revolution’, a concept we have also already investigated.

Dr Ba Maw (1893–1977) was a politician who consciously understood the importance of these higher forms of address to ideas of government. Indeed, as a Christian himself, he may be said to have used meditation sect symbolism instrumentally to further his political career.[48] Though much disliked by many Burmese, and in particular Burmese Buddhists, for his collaboration with the English and the Japanese (he was a ‘Them-Burman’), Dr Ba Maw was Burma's most important public leader over a fourteen year period between 1931–45. Ba Maw was born in the Delta town of Maubin on 8 February 1893. His father U Kye, also known as U Shwe Kye, having knowledge of both French and English accompanied the first Burmese mission sent by Mindon to Europe. His father was also author of the Kinwun Mingyi's diaries. He was educated at Rangoon College where he received his BA in 1913, and he received his MA from Calcutta University in 1917. He was at Cambridge University 1922–23, was called to the bar in London in 1924, and received his doctorate in Bordeaux also in 1924. He was the first Burmese to be appointed at Rangoon College, where he was a lecturer in English between 1917–20.

Like Saya San, he joined the GCBA. He qualified as a lawyer in 1924 and first came to prominence in 1931 with his defence of Saya San in the colonial courts. Though he lost the case, ‘Ba Maw's attempt to champion the cause greatly enhanced his popularity … and upon this wave of popularity Dr Ba Maw rose to political fame.’[49] In 1936, he founded the Sinyetha (Poor Man's) Party, which was influential in Burmese politics of the 1930s and early 1940s.

He was a leading politician in terms of public office (though not always with the support of the public) until the British returned to Burma in 1945. In the dyarchy cabinet of 1934 he was Minister of Education, and became Burma's first Prime Minister under the new constitution in 1937, a position he held until his government was brought down by the Rangoon University students in February 1939. By October 1939, he became leader of the Freedom Bloc, a new political alliance.

Under the Japanese, he later became Chief Administrator of the Burma Executive Administration in 1 August 1942.[50] He was appointed formal leader of the indigenous administration of Burma under the Greater East Asia Co-prosperity Sphere in August 1943 which lasted until the end of the Japanese occupation in April 1945. He was at that time Head of State (Adipati), Prime Minister and Supreme Commander of the Burmese Armed Forces. During his ‘coronation ceremony’, Thahkin Kodawhmaing gave him the oath of office as if he were a king: ‘Adipati Ahinmingyi, Oh King! dost thou promise to rule this land with justice and mercy? O King, dost thou solemnly pledge to rule as your forefathers ruled, upholding the laws of time immemorial?’.[51]

Subsequent to the return of the British, he founded the Mahabama Party in 1946, although the


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p236/392


llimelight which the thirty Burma Independence Army comrades achieved in the liberation of Burma, and his involvement with the British and the Japanese administrations, eclipsed him from a role in national politics.

Ba Maw's political career

There are three points to note about Ba Maw's career. First, in 1924, the same year he was awarded his doctorate, he published Buddhist mysticism: a psychological study, which indicates his early interest in mental culture.[52] I have not yet located this, but in his 1925 review of it, Furnivall made a most interesting comparison with William James' The varieties of religious experience in which he suggested that, unlike James’ analysis, ‘Dr Ba Maw lays more stress on the fruit bearing character of mysticism’ and ‘brings out that the mystic experience itself is energising, an impulse, a refreshment of strength, a renewal and intensification of vitality, whether for good or evil … This fruit bearing characteristic of the true mystical impulse probably distinguishes it from the anaesthetic revelations with which William James’.

Second, as a recently qualified lawyer, in 1931 he took on the defence in the colonial courts of this very active element of mysticism in Saya San, who posed the greatest challenge British authorities had met.

Third, in his memoirs, he recounts how in October 1939 he was instrumentally involved in the creation of the Freedom Bloc, which he conceived of in terms of a form of Buddhist mysticism.[53]

Founding the Freedom Bloc

The Freedom Bloc was a wartime nationalist alliance between the Sinyetha [Poor Man's] Party, Dobama Asiayone [Us Burma Party], and the All-Burma Students organization. In his gloss on the English meaning, Ba Maw first indicates that the students of the time, who proposed it to him in September 1939, intended it to mean a war time alliance ‘for Burmese freedom’ phrased in a way so as not to antagonize the British:

We chose the name of the alliance in the same way, empirically. We realised at once the importance of finding a name that would capture the Burmese masses. It had to be simple, nostalgic, if possible with a touch of race or religion, and inflammatory without being too openly so, in order to keep clear of the new defence regulations.[54]

However, given his background in Buddhist mysticism, Ba Maw put a different gloss on its Burmese name. After having described the English concept Freedom Bloc, he then describes its Burmese equivalent, Htwet Yat Gaing [Tæk\rp\giu%\:], a name which already existed in the Burmese language to describe various kinds of cults, but which he decided to apply to this movement. He translates the term as ‘The Association of the Way Out’. Such explanation is at variance, it should be pointed out, with Tinker's view that this name was ‘a name in obvious imitation of Subhas Chandra Bose's Forward Bloc in India’[55] – Tinker's view at most applied exclusively to the English rendering of this concept, leaving the Burmese idea to lead its own life.

The freedom Ba Maw sought to put forward to the public, is the kind won in particular by means of samatha or concentration meditation, for Bo Bo Aung, the supernatural character around which the mythology of this movement revolves, is a patron of practitioners of samatha who is portrayed usually with a rosary around his neck in a meditation position. Ba Maw's actions reverberated among the members of these cults. For example, in one biography of Bo Bo Aung published in 1939, the year the Freedom Bloc was founded, the Freedom Bloc was identified as appearing ‘like the sun and the moon’ the promise of benefits for all Buddhists who supported the sasana upon the instructions of the ‘higher teachers’ [`N:mBYa:sfd].[56]

Ba Maw's early focus on Buddhist mysticism in his doctorate, to my mind, played a role in inclining him to defend Saya San. Like in the Bo Bo Aung millenarian cults, Saya San was widely regarded as an aspirant weikza. He had written two books on indigenous medicine (loki pañña), one of which starts with evoking the path to nibbana.[57] In one of his books, Saya San is described as ‘leader of the revolution’ (eta\lHn\er:eKåc\:Sac\). Since politics is so closely tied into this samatha discourse and the control over lokai that this implies, defense of Saya San in the colonial courts launched Ba Maw into his political career. From the Saya San rebellion he learnt many a lesson as to how to masterfully manipulate the Burmese millenarian belief-system surrounding Bo Bo Aung to rally the Burmese peasants for the Freedom Bloc.

The homelessness (in absence of having no home rule) of the Freedom Bloc's functionaries helped forge 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p237/392


‘a new sort of relationship among us, something deep and mystical, like a revolutionary comradeship’. But it was also more than that, for the choice of Burmese name of Freedom Bloc was meant to appeal to the Burmese masses, and yet its political significance be sufficiently impenetrable to the British.[58]

Bo Bo Aung

Ba Maw's description of this Burmese dimension to the Freedom Bloc is instructive for it directly associates personal spiritual emancipation with the power of kingship. He begins this description by recounting the story of Bo Bo Aung (see also on Aung San below, who some thought a manifestation of Bo Bo Aung). Towards the end of the 18th century and during the 19th century, there was a friendship between three persons: a) a man who later became a hermit to attain ‘emancipation’; b) U Waing who founded a great kingdom; and c) Bo Bo Aung who accomplished both.

Just at that time [of the foundation of the Freedom Bloc] an old Burmese legend mysteriously revived across the country. It relates the story of three school friends who entered into a pact to remain loyal to one another through life. In after years, one of them became a hermit and attained the supreme goal of emancipation; another, U Waing by name, became a king and founded a great kingdom. The third among them, however, proved to the greatest; he achieved the mystic's dream of complete power and transcendence.

He then goes on to recount the life of Bo Bo Aung, who accomplished both the transformation of himself and the restoration of the new kingdom.

One day the mystic, whose name was Bo Bo Aung, visited the king in his palace in Amarapura. The king resented the existence of anyone in his kingdom who could even remotely be a threat to this life and throne; he believed that Bo Bo Aung's mystical powers were palpably such a threat, and so he decided to do away with him. Knowing the king's thoughts, Bo Bo Aung walked boldly into his presence, wrote a single O, which is the Burmese letter called wa, on the wall, and defied the king to rub it out before he dared to think that he would succeed in killing him. As soon as the king had rubbed out that O two appeared in its place, and the two when rubbed out became four, and four became eight, and so it went on doubling with every attempt till all the walls were covered with the writing. Convinced now that Bo Bo Aung had attained complete mystical powers, the king repented, renounced his throne and family, and became a lone recluse.[59]

So Ba Maw recounted here how the reigning king gave way to the power of the mystic cum ruler-to-be, and how this disappointed king himself went out into the forest to apply himself to becoming a recluse.

But his talk is of more than mere mystique. Finally, Ba Maw goes on to assess the concrete relevance of bringing Bo Bo Aung into the politics of Burma's liberation as follows:

The story had an astonishing effect; it aroused a great longing for the past, its belief in magic, in mysterious powers and agencies in constantly shaping our lives, in the messianic dream of a being who, having himself attained deliverance, will one day deliver the Burmese from their bondage. A popular song about Bo Bo Aung which appeared at the same time caught on everywhere. It declared that Bo Bo Aung still lived, that he would save the Burmese; through his mighty arts and spells Burmese glory would multiply as unconquerably as Bo Bo Aung's wa's did once.[60]

This concentration meditation symbolism was truly a significant political weapon as it rallied the Burmese masses.

The Bo Bo Aung mystique was wonderful material for us and, by its appearance at that moment, convinced large numbers among the unbelieving that Bo Bo Aung or some mystical power he symbolised was preparing to help the Burmese. I decided that the alliance must get Bo Bo Aung and his innumerable following on its side, and so I proposed that we call the alliance Htwet Yat Gaing. U Nu, who is very much inclined to believe in the occult supported me. The rest left it to me, and so that name was adopted with results which were almost as magical as Bo Bo Aung's magic itself. The strength of the alliance increased like his wa's, especially in the monasteries and rural areas where the ancient legends still live on as potently as ever. The Sinyetha Party, with its strong monastic element, sang Bo Bo Aung's song at its mass meetings. It also dug up old oracular sayings which were believed to contain deeply veiled meanings and predictions, always taking care of course that these sayings could be made to mean that British rule would end and the Burmese would be free again. They stirred up the most powerful folk memories and yearnings.

With the strength of this symbolism, ‘Mandalay was ours; and by the time we got back to Rangoon, the Freedom Bloc had become a full-scale national movement and force’.[61]

Subsequently, during the June 1940 Sinyetha Conference in Mandalay, as Ba Maw recounted the history of the Freedom Bloc, ‘a compulsion stronger than ourselves seemed to be driving us like a fate into the vortex of the world storm’ so that he ‘spoke for the first time of a resort to force’.

‘Cowards and fools,’ I said, ‘according to the intelligence reports, call us fools for talking of force when we have nothing in 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p238/392


our hands, no guns, not even sharp knives or needles. Don't believe them; they will give you every reason for doing nothing, for just talking about freedom and doing nothing to gain it. I tell you that there will be plenty of weapons in this war. Weapons are not only those you make for yourselves; they are also those which come into your hands without your making them. Have no fear. Look at your hands. They are empty now. But they won't be empty always.’ Then after a pause to obtain the greatest effect, I said, ‘Bo Bo Aung will give us all we need.’

The [colonial] intelligence men felt cheated, but the people who heard the mystical name suddenly uttered knew the meaning and roared in excitement. After that speech there was no holding back those who spoke after me night after night. It was as if you watched a people's struggle taking form and shape under your very eyes. it is said that when historically static nations start to move forward they do so in sudden leaps and convulsions. The Burmese at that moment were almost visibly tucking up their loin cloths, as we say in Burmese, to take such a leap forward.

Hence this story about the supernatural powers of Bo Bo Aung provides the link between leadership and the masses. Almost as soon as he gave this speech, an incident occurred which demonstrates, as Ba Maw himself said, ‘how wide the leap [of the masses] was’.

The incident occurred on the first night of the conference. I had mentioned in my speech that Burmese strength would multiply like Bo Bo Aung's song and the large crowd listened enthralled. The next morning some of the early worshippers at Maha-myat-muni Pagoda, the most famous shrine in Mandalay, perhaps still dreamy with the words and song they had heard at the meeting the previous night, saw in the wind-blown light of the candle flames faint circles glowing on the soft and uneven gold of the great Buddha image. What some saw at first all began to see in time, and the number of circles also began to grow. The story went quickly round that Bo Bo Aung's O's had appeared at the most sacred pagoda in the town. Our conference was at once called Bo Bo Aung's Conference.[62]

Ba Maw recounts how various ‘cryptic signs and sayings’ appeared spontaneously which ‘were believed to foretell the defeat of the British and their departure from Burma’.[63] At this very time of mass unrest, it dawned on Ba Maw that ‘the mass emotions … would now have to be controlled and directed properly’, for if it should ‘get out of hand … too soon’, this ‘could be a serious setback for our cause and struggle’.

I therefore decided to change the power structure of my party into a dictatorship. The conference had convinced me that a revolutionary situation was definitely shaping so that the party would have to get ready to meet it in the revolutionary way; that is, by a concentration of power and leadership during the struggle. Every revolution I know has had to resort to such a form of authoritarian leadership during a transitional period.[64]

This need for the application of a ‘concentration of power’ was his justification for nominating himself as a ‘dictator’ (‘Lord of ana’ Aa%aRHc\), he needed to make sure that the energies aroused by this concentration symbolism would be properly orchestrated.

Ba Maw, in his conversation with Aung San before the conference, indicated that the appeal of the Burmese Freedom Bloc was the link between political leadership and the Burmese masses, necessary for a true revolution, as opposed to a conspiracy (leadership only) or an insurrection (the masses only).[65] The significance of this concentration symbolism for the success of a true ‘revolution’ should not be underestimated:[66] its power, of course, is derived from its capability as a technique to transform both the mental defilements in the person and the world, and both the mystic and the king.

It is clear that the story of htwetyak pauk is recognized in the Burmese encyclopaedia as a story which contributed to the revolutionary ideal of Burma's liberation from the British, for it is said that

In the struggle to win back the freedom (lutlakyeì) Burma had lost: the YMBA and the GCBA; the student strike; the 1930 Saya San led revolution (tawhlanyeì) of the hill people and peasants; the 1938 oil strike by the workers led by Thahkin Bò Hlá Aung; the Burma Freedom Bloc (bama htwetyakgaìng); the Burma Revolutionary Party (Bama Tawhlanyeì Pati) – these are all significant mile-stones in the history of Burma's revolution (tawhlanyeì).[67]

In his ‘Sub-commentary on the red dragon (or serpent)’ (Nagà tika), Kodawhmaìng suggested that Dr


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p239/392


Ba Maw ‘was the chief of the Burma htwetyat-sect’, the Burmese workers, peasants and students were its members, and Aung San was the Deputy Chief. For the aforementioned, ‘England's hardship is Burma's chance’ (Ingaleik ahket bama achyek) during which ‘under the flag of Burma's htwetyak gaìng Burma's political gaìng [note: he uses sect as opposed to party] will unite’.[68] Kodawhmaing wrote of uniting the Thahkins and the Dó-ba-ma into concentration sects (htwet-yak gaìng). Nu also attributes reference to the concentration sects to Dr Ba Maw.[69] Thahkin Kodawhmaing, who already characterised himself as a yogi, seemed quite prepared to interpret this characterisation seriously in terms of the authority concentration meditation conveys over space, much as a yogi is no longer confined to place or constrained in movement.

The Japanese occupation of Burma began in December 1941, and was fully completed by the end of May 1942. On 1 August that year, Ba Maw was appointed head of the executive government (Ana shin). His cabinet replaced the earlier unsuccessful Baho government, constituted mainly by members of the Burma Independence Army. Ba Maw adopted royal airs, also employed by U Chit Hlaing, elected president of the GCBA,[70] Saya San, U Saw and his ‘Patriot’ (Myòchit) Party. This indicates how closely tied are attributes of kingship and leadership to mastery of yantara, sek and loka.

By December 1942, Ba Maw was somewhat jealous at the success of the independent East Asia Youth League which had been set up by Judson College graduates on 28 June 1942. This was the biggest youth organization in the country and concerned itself entirely with non-political measures such as safety shelters, sanitation measures and library and education activities, which had received the support of the Japanese. He sought to bring this youth league under his own official National Service Association (Myanma Wunthanú Ahpwé), also known as the Circle Army (Wa Tat), launched in December 1942. As Cady put it,

Dr Ba Maw's ‘Circle Army’ or Wa Tat was based on a Burmese legend according to which a magician astrologer demonstrated his superiority over the king by drawing a circle which multiplied itself in spite of royal efforts to erase it. The circles of service units should likewise magically multiply. The idea was cleverly conceived, but the needed spirit was lacking.[71]

It is evident from his book that he was unsuccessful this time in adapting the concentration symbolism to his political ambitions, unlike 1939. He declines to mention this episode in his book.[72]

However, Ba Maw had a more comprehensive vision of what samatha is about. When he developed the New Order Plan he said that ‘we must substantiate our independence’, declaring:

This [substantiation of independence] can be done only by action; and we who have got the power must act. Even action is not enough, for there must be quick results as well. In these breakneck days when, speaking quite plainly, a world revolution is taking place and everything is in the melting pot, only action and its results matter, revolutionary action to suit revolutionary times … And behind the revolutionary action there must always be the revolutionary will as the driving force. Our old world has gone to pieces and no political magic root or spell exists which can put it together again or get us safely out of it. Only action will do it, our action. A revolutionary period, as someone has said, has no use for witch doctors …

We have therefore accepted today a revolutionary task rather than an office. That is the right way of looking at ourselves in the service of a state which has not only won its independence out of a war but is also fighting a war to save that independence from the fires of a world conflagration …

If ‘witchdoctors’ were no longer of any use in actually completing the revolutionary task, nevertheless, the need to plan involved much the same skill as Saya San had demonstrated in his rebellion – the skill of concentration (samatha, samadhi) but placed beyond the reach of loki pañña. He proceeded to declare:

All planning is concentration: of power and control, of action, of means and ends. Looking at it as a structure, a plan just follows this theory logically to the end, and by doing so generates its own power. The ground elements in planning are really concentration in one form or another, mass organisations, national unity, mobilisation of wealth and labour, collective action, leadership and so on …[73]

Ba Maw found planning to be an activity of ‘concentration’. The association between concentration, nationalism and the circle (or yantara, cakka, or Bo Bo's wa) is complete when we consider how the chapters of Ba Maw's last book are punctuated by the circle with the peacock at the centre. After declaring that the world and truth are ‘round’, where the West sees reality ‘as a being, changeless and individual’, the East sees it ‘as a transcendental ever-changing flow and becoming’ through the cycle of rebirth; in his conclusion he 


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p240/392


ends on the following reflexive note about this roundness of truth.

My last words at this moment are that we should not go awhoring again after those false gods who have clearly messed up the world and our lives too, but to search the atlas diligently and reverently and learn the truth from its maps and facts, especially from the greatest fact of all, that the earth and its truths are round, that nothing is true by itself but only as part of a whole, and that whole is made up of opposites that balance and complete each other.[74]

These last words were issued from Sugamo prison in Japan, where Ba Maw was incarcerated by the British between December 1945 and July 1946 after the allied invasion of Japan. This is reminiscent of Manu's attempt to find the truth about the universe in concentration meditation while focusing on the earth kasina. Manu, with whom he shared the legal profession, had also been disappointed with his wrongful judgements which prompted him to renew his familiarity with the world, the cosmos. Ba Maw was further imprisoned during the U Nu regime, between August 1947 and July 1948, and imprisoned again by the Ne Win regime in May 1966 until 1968. He died in 1977.

The Martyr (Azani)

So far I have demonstrated that machinery of government is not conceived of as addressing primarily a secular world. It addresses the world of samsara and of the three loka. Since mental culture brings superior vision of the cosmological laws, mental culture is the ultimate qualification for leadership. The core values of revolution are thus mental culture mixed in with magic for added control over loka.

Azani [Aazanv\], the Burmese concept of martyr, is commonly invoked in political songs and documents that celebrate and seek to encourage the right state of mind for the fight for national independence and freedom. However, it is as well to point out some significant differences in the Burmese Buddhist concept from its Christian counterpart.

The Christian concept of the saint is that of a martyr, a term which also came to have important political connotations. In Christianity this has two meanings. On the one hand, the early meaning was ‘witness’. Later, the concept came to signify ‘suffering’, the ability to withstand great hardship and death in order to witness the truth according to one's convictions. As Tambiah points out, this change in meaning is to some extent bound up with the changes in the religion itself. In the early phase of Christianity, establishing the truth of religion was the most important, while in later times it was the ability to identify with a model Christian life placed under duress.

Today, azani is commonly glossed as a ‘person with discrimination and courage of his convictions’ or ‘hero who is prepared to sacrifice his life for a good cause’. However, this is an inaccurate and incomplete meaning that surrenders too early to the Christian connotations of martyr. This glosses over its particular Burmese Buddhist meanings. The Buddhist concept of saint is not primarily that of witness or sufferer, but that of a renouncer engaged in mental culture. The relics are not of those who suffered a violent death in witness to conviction, but the relics of ascetics practising mental culture and compassion. The political overtones of this concept are also different.

Azani is being used, of course, to refer to those who die as the result of the political struggle. Ba Yin describes U Sein Hla Aung, the nationalist monk U Ottama's defence lawyer, as azani after he died of dysentery. There are various current classifications of the azani. The Nine Azani refers to Aung San and his eight cabinet colleagues who were assassinated, and whose remains were placed in the Rangoon Martyrs' Mausoleum (Azani Beikman). The Seventeen Azani arose from the 1920 demonstrations in Mandalay. Ne Win gave this concept an entirely different slant when he attempted to coin a new socialist vocabulary by referring to the ‘worker azani’ [Alup\qma:Aazanv\].[75]

However, it is more difficult to explain why monks who do not die for a political cause, but merely successfully pass a difficult examination should be designated an azani. Furthermore, why would (1) the lion (2) the elephant (3) the horse[76] (4) the cow (5) the human and (6) the yahanda be grouped together as the Six Azani? To understand this we must reveal further layers of meaning.

The Six Azani are also known as ‘the six creatures able to tell the truth about cause and effect without fear’ [meûkak\mRæM> mtæn\.mSut\Bµ eûkac\:k¥oi:hut\mHn\kiuewPn\tt\eqa pug©iol\qt†wå 6-m¥oi:]. The sixth has a special status as the only one who was fearless as a result of being free from mental defilements. The other five, however, lose their fear for the wrong reasons, namely as the result of having a strong ‘self view’ [At†di™i


(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p241/392


and ‘false view of individuality’ [qkïydi™i].[77] In all cases, however, they imply that mental and physical training is involved across lives, which ultimately produces a gifted person whose physique and mind work perfectly in tandem.

This idea of azani implies a degree of control over cosmology. For example, the monk-author Shin Maharatathara wrote ‘as for human azani, men are not tied to the six spirit heavens’ [lUAazanv\x eyak¥\a:qv\lH¥c\xeòKak\òpv\nt\rp\x mkpelpåX],[78] indicating that human azani could attain to the Brahma heavens that lie above the human realm and the six deva realms. Thahkin Kodawhmaing, furthermore, subscribes to the view that the practices suited to azani themselves propel them to the higher heavens, He wrote that ‘azani are of course the byama-so sects’ [Aazanv\ òbhîsiur\ giu%\:etæepå.X], underlining the importance of the byama-so ‘social’ meditations to the nation and to national unity.[79]

A more accurate rendering, and more in-keeping with its original meaning as ‘training’, is the definition of azani as ‘one who is capable of bold action because of the ability to instantaneously discriminate the proper from the improper’ [qc\.mqc\.kiuK%K¥c\:qij rµrc\.sæaESac\Ræk\Niuc\qU]. It means ‘one who knows instantaneously’ as derived from ‘swiftly’ [læn\sæax l¥c\òmn\sæa, Pali a Aa] and ‘one who knows’ [qitt\qU, Pali janiya zanIy].[80]

Derived from Pali a-ja-niya [Aazaeny¥] the concept is related to Sanskrit ajati ‘good birth’ or ‘thoroughbred’ (a plus jan), but Buddhaghosa associated its Buddhist meaning with ‘to learn’, ‘to be trained’ (a plus jña-). The contracted form ajañña was almost exclusively used for thoroughbred horses, also applied metaphorically to a man of noble race, namely ‘a steed of man’ (purisajañña).[81]

In Part II Concentration (samadhi) Visudhimagga there is Chapter III entitled ‘Exposition of the acceptance of the subjects of meditation.’ In Section IX on ‘the book’, the penultimate impediment of the Ten Impediments is the development of concentration (the tenth is psychic powers). The Elder Abhaya (The Fearless), a specialist in meditation, wished to expound the Tipitaka without learning the commentaries. His recitations were rejected by the monks as he had evidently not learnt them from teachers. He was advised to learn the commentaries from the Elder Mahadhammarakkhita who knew the whole scriptures, where he went with five hundred monks. Abhaya recited by day and Mahadhammarakkhita explained by night. At the end, Mahadhammarakkhita is persuaded that mental culture is the ultimate route to knowledge and he becomes an azani.

And sitting down on a mat in the presence of the Elder Abhaya, he said, ‘Friend, teach me a subject of meditation.’ ‘Sir, what do you say? Is it not to you that I have been listener? What shall I teach that is not known to you?’ The Elder said to him, ‘Friend, different is the path if thou hast been along it before.’ It is said that the Elder Abhaya then became a streamwinner. And he gave him a subject of meditation, and after his return heard that the Elder had passed utterly away while reciting the Law at Lohapasada. Having heard it he called for his robe, attired himself and said, ‘Friends, befitting is the path of Saintship [Azani Martyrdom] to our teacher [cå.rHc\tiu>cåtiu>fSraqv\eòPac\.(lv\:)eòPac\.mt\fx Aazanv\meTr\(lv\:)òPs\epfX]. Our teacher, friend, was upright, noble. In the presence of his own pupil in the Law he sat on a mat and said, ‘Teach me a subject of meditation.’ Friends, befitting is the path of Saintship [Arahat] for the Elder [Arht†mg\qv\el¥ak\pt\lHpåqv\].’ To such as these study is no impediment.[82]

Azani in this context, therefore, refers to the correct perception of the importance of meditation training, and actual success in its practice (as opposed to scriptural learning) prior to death. The meaning was evidently not lost on the Ne Win regime, since Maung Maung couched Ne Win's message from the very beginning as the ‘working azani’, who, though aiming for nibbana, must work to fill their stomachs first.[83] The journey through samsara by the individual, the community and the nation is here subordinated to their basic needs of food and shelter that underpin spiritual quest in mental culture. This divides the spiritual quest into two phases, but unlike the U Nu government, who thought of it all as one path on the way to a final goal, the spiritual phase lies outside government's immediate brief. Nevertheless it needs to be addressed in advance as an ultimate goal of the purpose of human life and human politics – such is the machinery of government that must address the machinery of samsara. This can never be a secular politics as we know it. To pretend it is, as Taylor did, is to fundamentally misinterpret the broader Burmese concept of State.

(c) ILCAA 1999 - Gustaaf Houtman. Mental Culture in Burmese Crisis Politics. ILCAA Study of Languages and Cultures of Asia & Africa Monograph Series 33, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999, ISBN 4-87297-748-3, p242//392




[1] S.N., iv, 194.

[2] Research on space-time orientation of Tibetan meditators indicate that some types of meditation permit switching off input into the areas of the brain that control space-time orientation. This would make useful at times of confinement as it permits a no-space and no-time experience. Such might also play a role concepts of space and domain and in political transformation. Andrew Newberg and Gene D'Aquili. ‘A neuropsychological analysis of religion: attempting to determine why God won't go away.’ Zygon: Journal of Science and Religion, 1993

[3] Saw Maung (1990b:99).

[4] For example, Thahkin Bá Maung (1975:5–6) uses this term for mode of government, as in ‘the mode [yantra] of capitalist government’ (a-yìn shin ok-chok-yeì yan-ta-rà) as opposed to ‘the mode [yantra] of local kingship’ (pa-dei-thá ya-zá ok-chok-yeì yan-ta-rà). Ba Yin (1972:31) also used it for the British colonial government [Agçlip\tiu>fAup\K¥op\er:yN†ra:ýkI:].

[5] Maung Maung (1969b:427).

[6] See Múneinda (1983:552,560) on Yantarà Hsaya, a man who produces yantarà. See also Pe Maung Tin & Luce (1923:119).

[7] Bo Maung, Thathanayeì Ùsì Htaná Kyànpyúhmù, who in 1978 published the book Amátábàwdani mi thàw amyútei lokyak kyàn [`WMkUaPQfWFmk\a `WphkM ZgSmYSm:oWmd] (A treatise on the work of immortal jewels, known as Amrita-dhani). Rangoon: Dept of Rel. Affairs, pp. 200. This book introduces mental culture as a supreme form of medicine. Playing on the correlation between `WphkM and `WM it culminates from one kind of medicine (that practised by the Vedic Sanskrit-inspired weikza [eCêa) into that of another (the techniques of samatha-vipassana in the Pali tradition). The reference to ZgSmYSm in the title implies alchemy, as does the term Nt:mYSm (p. 75). In the introduction Bo Maung correlates (a) doctors in Burmese training in medicine with (b) Indian medicine and (c) with the practice of vipassana. Divided into 7 parts: 1. the four satipatthanas (pp. 1–6); 2. the four satipatthanas in more detail (pp. 9–44), incl. that v. can be an instrument [`WphkM] by means of which one can attain the power of immortality [`WM PáMm, P. amata-dhatu] (p. 31 – note that ‘immortal country’ SpFm`WM is commonly used to signify nibbana); 3. on the seven factors of enlightenment (kUaCßo>m) (pp. 45–85); 4. on the attainment of vijja-vimutti ([eCê[eWgMe) (pp. 86–120), which ‘is the attainment of immortality (`WkM)’ (p. 98), ending with a diary of a yogi's experiences who visits various teachers; 5. on the fruits of the path to immortality, which includes the various kinds of spiritual intelligence (FLm) allowing one to see things as they really are (121–154); 6. on the 37 elements of enlightenment [kUaPfS:ðeXMYad] (pp. 155–67); 7. on the relationship between ‘purity wizardry’ [[eCêa[eWgMe] and ‘the taste of immortality’ [`WphkM`Y\a] (168–83). The colophon ends with the statement that this practice leads to elimination of wrong view. The author proclaims to have been influenced in particular by Dipèyìn Hsayadaw.

[8] Strong, John S. 1983. The legend of King Asoka. Princeton, pp. 149,155–56.

[9] Pe Maung Tin (1921–25:827).

[10] Mahasi (1979,4:531–33).

[11] Htun Myín (1968:52–54); Pe Maung Tin (1921–25:827)

[12] Awbatha (1975:213) A:m:sfd MBXmb\gndSád

[13] (Mingun 2.1:54-55). Enumeration of the 108 marks in the Burmese version are taken from Gulhatthadipanai, Vol. 1, by the Taunggwin Sayadaw, Head of the Sangha.

[14] See also yan-ta-ra.

[15] `Ùu>mkMamVgYad! \gndAgNad\ad! \ngdSád A:ra! \a\QaMt>m"' ViYeOMmCaMmkSá>mdSoehâ Preface to Rangoon: Hanthawadi, 1276 edition.

[16] Vsm, R&D

[17] Thanissaro Bhikkhu. The Wings to Awakening, 1997.

[18] Mingun (2,1:146-47).

[19] Pe Maung Tin & Luce (1921–25:79–80).

[20] Pe Maung Tin & Luce (1921–25:69).

[21] Than Tun (1978:112).

[22] There are four types of slaves [k”n\], namely (1) one who was born a slave [AeN†azat] or born from a female slave, (2) a slave who was purchased [DnkïIt], (3) slave captured in war [krmra%It], and (4) a slave by one's own preference [qamMdåq]. ¨I:Ariyx kmîwå kMeSac\ AK%:20x wc\emac\¨I:saepx rn\kun\x 1953, p. 38.

[23] ¨I:Ariyx kmîwå kMeSac\ AK%:20x wc\emac\¨I:saepx rn\kun\x 1953, p. 24.

[24] cy\k”n\eta\ is the term for a slave kept by the king from youth.

[25] Teizàwbatha [etezabaq] (Buddhist University). Revolution against the self [At†eta\lHn\er:]. Rangoon: Ohn Nyunt, n.d., pp. 108.

[26] Ino (1987:240–41,239).