THE EARLY DANCE LECTURE 2003
But how do you know how they danced so long ago?
1st Part
(click photograph to enlarge)
I preface my talk
with a rare example of the contemporary illustration of actual dancing
, taken from an Italian
dance-treatise of 1463.1 It
is not indeed wholly naturalistic, for it looks curiously like a studio
photograph. In front of a blue
backdrop, the three dancers are poised to cross a decorative surface that
imitates a stylised flowery meadow or an elaborately patterned carpet. A particular feature is that all three seem
to have their mouths slightly open, as if they were singing as well as dancing
to the accompaniment of the attendant harpist.
‘But how do you KNOW how they danced so long ago?’
At this stage I show some mercy and merely say that
‘from 1445 onwards we have written sources that provide a surprising amount of detailed technical information.’
If they want to take it on from there, they may, but I don’t insist!
The question posed is nevertheless important; in fact it is absolutely basic to the study of Historical Dance. How do we know how they danced so long ago? Those of us working in this field mostly don’t consider this question in general terms because we are usually preoccupied with our own little bit, and with making something of the particular sources relevant to that—but it is worth taking time for a wider view.
One way to broaden our perspective is to consider how we manage in the period before the magic date of 1445. What do we really know about medieval dancing, and where do we get our information from?
It is convenient to examine our sources under four obvious headings:
§ the written word,
§ pictorial art,
§ music, and also
§ folk tradition.
To begin with the written word, this covers both descriptions in general literature and references in historical documents – but not, at this stage, actual dance manuals or dance notes, which only come later.
For the period before the Norman conquest we are assured by Professor Eric Stanley that nowhere in Anglo-Saxon literature do we find any certain reference to social dancing in England, nor even the vocabulary to describe it.2 This has more to do with the nature of surviving texts than with local custom. I find it beyond belief that ordinary people did not dance together before the arrival of the Normans, but this was not something that was going to attract comment in contemporary writings. Much of the literature reviewed by Stanley was Biblical commentary, which could yield the usual references to King David and to Salome, but was not going to say anything about life in Saxon England. Even earlier literature, like Beowulf, was in heroic mould: there was feasting and drinking in mead-halls, and bards singing verses in honour of their ruler, but not, as it happened, any general dancing.
The centuries following 1066, however, have left us a larger and more varied body of surviving texts to draw upon.
We can, for example, read in romances of groups of ladies dancing together on the greensward to the sound of their own singing. Sometimes the company was mixed, but the dancing was still communal, that is to say, without taking of partners. Usually one person was designated the dance leader, and she or he was responsible for guiding the progress of the dance.
Such communal dancing was very characteristic of the fine persons represented in this literary world, but it was not, it seems, universal. In the songs of the troubadours (and in literature influenced by them) we read of knights and ladies dancing in couples. The troubadours subscribed to the ideals of Courtly Love whereby each knight devoted himself to the service of some honoured lady: one of his most prized rewards would be to dance with her, and her alone.
For thanne I dar wel undertake,
That whanne hir list on nyhtës wake
In chambre as to carole and daunce,
Me thenkth I mai me more avaunce,
If I mai gon upon hir hond,
Thanne if I wonne a kingës lond.
For whanne I mai hire hand beclippe,
With such gladnesse I daunce and skippe,
Me thenkth I touchë noght the flor;
The Ro, which renneth on the Mor,
Is thannë noght so lyht as I …
Thus, John Gower in 1390.3
Turning now to pictures
of dancing, whether book illustrations or Old Master paintings, these display
for the most part the same idealised world as the literary works. It is not difficult to recognise the scenes
of communal dancing
. The dancers hold hands in a line, their
bodies turned to the left so that the left arm is held out in front and the
right arm behind. Their mouths are
usually open, as they sing.
There are two versions of this scene. In the first, the dancers proceed in follow-my-leader fashion, so the dance-leader is easily identified. His or her task is evidently to create appropriate floor-patterns with the moving line of dancers. Our example is taken from Ambrogio Lorenzetti’s renowned fresco of ‘The Effects of Good Government in the City and Country’, which he painted in the Town Hall of Siena in 1338-9: a line of nine exquisite youths is dancing in an open space to the vocal accompaniment of a companion with a tambourine. There are no children throwing stones, for this scene exemplifies a well-ordered community and, in fact, no one at all pays the dancers any special attention.4
In the second version
, the ends of the line have joined up to make a circle, and
we can no longer tell if the dance has a leader or not.5
These and similar scenes are fictional, but they are presented as if taking place in what was then the modern world. The more convincing we find the clothes that the dancers wear and the architectural setting in which they appear, the more trustworthy we are likely to suppose their portrayal of dancing to be.
It happens that we can also
illustrate the courtly alternative, of a knight dancing with a single lady
. Appropriately enough, this and similar depictions (sometimes even
with two ladies) are to be found in the Manesse codex in Heidelberg University
Library. This is a well-known collection of poems of the Minnesinger, the
German equivalent of the troubadours, and it is illustrated with scenes from
their purported adventures. In each
picture the knight is identified by his armorial bearings as well as by his
superscribed name, so we can identify the dancer in our picture as Herr
Heinrich von Stretlingen.6
Our third source is, of course, the music. Without the proper music we can do little to recreate contemporary dances. Thanks to the efforts of a good many Early Music groups the surviving dance music of the 13th and 14th centuries is now well known (if itself sometimes controversial) and it provides the strongest incentive to reconstruct the corresponding dances. Unfortunately, there is no way that you can reconstruct any dance from its music alone. Half the joy of dancing is in observing and experiencing how many ways the steps and the notes can interplay and thereby make new patterns. In detail, the phrasing and the rhythms may agree closely – and, then again, they may not. This effectively rules out reconstruction that is anything but tentative and hypothetical.
If you think I am being too severe, just think of the Slow Foxtrot, where identical music serves two very different styles of dancing. The night-club version, or Social Foxtrot, is essentially basic Quickstep slowed down to the speed of the music, while the ballroom version is something whose rhythms are far more subtle. The point I am making is that different styles of dancing can use the same music; so evidently any reconstruction based solely on the music can only be uncertain.
We do, of course, perform plausible routines to Trotto, Saltarello, Estampie and any other danceable music that comes to hand, but, if we are honest, they are no more than wishful thinking and should be recognised as such.
We should thus be at a considerable loss if it were not for our final source of information, namely folk tradition. I use this phrase in a non-technical sense to mean styles of dancing that have been around for an awfully long time.
Their relevance lies in the supposition that such traditions are so conservative that they suffer little change over time. This may be true up to a point, but even minimal changes from generation to generation may accrue into something quite significant over centuries. Regional variation, which is such a feature of folk tradition, is surely the result of divergent changes over time. It follows that we should use this line of reasoning with some care, while conceding that it may still yield valuable insights.
It is certainly tempting to compare the ring-dances seen in medieval pictures with the French regional Branles described by Arbeau in the late 16th century.7 The alternation of steps towards the left and towards the right is both well suited to a ring of people holding hands and also a deeply embedded feature of European folk dance, even for those not moving in a circle.
Likewise with the
line-dance, if I may call it that without being thought to refer to
line-dancing (which we can all agree is something different) — the Farandole
danced in modern Provence is a dance that might well have the same lineage as
the line-dance in Fig. 2. The dancers
in well-governed Siena, and the angels performing similar manoeuvres in Fra
Angelico’s ‘Last Judgment’ of c. 1432
,8 seem to be
executing figures that are known from the modern Farandole. More boisterous lines of dancers are well
known from paintings by Brueghel and others, that help to close the gap between
medieval and modern and thereby to justify the use of other Farandole figures
in medieval dance programmes.
Nevertheless, overall, we have to conclude that our attempts at medieval dancing may pass muster at the village fêtes where we so often find ourselves making them, but when it comes to sound technical information about steps, rhythms and style of performance, we have to admit that we still know next to nothing.
Written records in 15th-century France
All of this changes in the mid-15th century. The year 1445 is the approximate date at which serious written documentation begins, both in Italy and in France.
It will be worth considering why this should be. If we can work out why the details of certain dances were written down, we shall see more clearly the limits of our knowledge and define the considerable areas where we continue to have no information.
With the earliest of our
French sources we are surprisingly well informed about the circumstances.9 Details of seven dances were written on the
flyleaf of a book belonging to Jean of Orléans, Count of Angoulême
. This Jean was of royal blood, but had been a hostage held in
England since the age of 12. When he
was released 33 years later, in 1445, he went to Nancy (in Lorraine), where his
cousin, Charles VII of France, was staying with most of his court. It is admittedly a guess, but highly
probable in view of Jean’s personal history, that it was on this occasion that
he chose to copy out the details of seven dances. He had had no contact with the French court for 33 years and he
needed a record of what was now current.
When we look at that record,10 we see that the steps are described in order, with the three commonest normally represented by single-letter abbreviations. Thus, pas simple (or ‘single step’) appears as the letter s; pas double (or ‘double step’) as the letter d; and reprise (a step involving some kind of backward movement) as the letter r. Each of these three letters, in this context, develops an extra tail or flourish to make clear that it is an abbreviation. This system of abbreviations, slightly elaborated, remained standard for describing French Basse Dance for another century.
This is indeed the first document to give us step-sequences for the Basse Dance. Some of the steps are interestingly different from what we encounter later, being made backwards (reculés), or to the side (à costé droit), and including hops or leaps (saulz); but they nevertheless conform to the basic Basse Dance format of being organised in conventionally arranged measures that normally went alternately up and down the room. This going back and forth was seen as being typical of the Basse Dance as early as 1416, when Alain Chartier observed:11
Amour compasse ‘Love disposes
Ses faiz comme la dance basse: His actions like the Basse Dance:
Puis va avant et puis rappasse, Now he advances, and then passes back again,
Puis retourne, puis oultrepasse. Then returns, then passes beyond.’
No other floor pattern is known or recorded for this type of dance for as long as it existed.
I shall stay in the French sphere of influence for the time being, so as to follow this story into the early 16th century, before then returning to the mid-15th century in Italy.
It is actually another fifty years before we encounter any further record of the Basse Dance, but then we have two nearly contemporary versions of the same treatise. I call it a ‘treatise’, but it was quite explicitly a Teach Yourself manual, concerned with ‘the art and instruction of dancing well’.
This
figure
shows the first page of the earliest known printed book on dancing in Europe,
issued by Michel Toulouze in Paris in 1495 or thereabouts.12 There are five small pages of text
explaining the structure of the Basse Dance and also how to do the various
types of step. It is a pity that for
only one of these do we have an account that is clear, detailed and not
contradicted by the parallel source.
This is for the pas double:
‘you should raise your body and advance lightly three steps forward [using alternate feet].’
The remainder of the book is
taken up with the tunes and step-sequences of 48 individual dances
. This supplement will have been the main selling-point of the
book. As explained in the text, you had
to know the number of steps in each dance, otherwise what you did would not fit
the music. By implication, it was up to
the man to put together a sequence of the right length made up of measures
composed in accordance with the current conventions. The reader of this manual need not panic, however, as appropriate
step-sequences for 48 dances were collected in the back of the book. That is what we see here. What passes for a tune is printed above – a
sequence of equal notes that is now thought to represent the tenor part. Below is the name of the dance, the number
of notes to which the steps have to correspond, and the number of measures into
which the suggested step-sequence has been divided, followed by the actual
steps, using the standard abbreviations.
(The letter b indicates the
step called branle that ends each
measure.) You will not be surprised to
learn that printers’ errors in these step-sequences are fairly common.
Let us now compare the
second copy of this treatise. This was
a very different production, handwritten in gold and silver ink on black-dyed
parchment
. It was apparently commissioned by Françoise
of Luxembourg to grace the library of her friend Marguerite of Austria,
probably between 1497 and 1501.13
It contains a nearly identical text, and details of 58 dances, 15 of which
are not in the Toulouze print
. More intriguingly, there are 11 dances for
which the two sources give the same tune, but quite different sequences of
steps. The conventions for showing
tunes and step-sequences are nevertheless similar, though better presented here
because of the landscape format.
This same treatise makes a
further appearance, but in English translation, in a book published in London
by Robert Coplande in 1521
.14 I only mention it here because it is the
only contemporary publication of the details of Basse Dances that sets out the
steps in separate measures, each taking a separate line. To my mind, this is the only way that you
can make these lists of steps remotely comprehensible.
Catalunya
Before crossing the Alps to
Italy, I want make just one call south of the Pyrenees into Catalunya in the
kingdom of Aragon. This is to look at a
remarkable survival in Cervera, dated by circumstantial evidence to about 1496. Two sheets of scrap paper used in a lawyer’s
office escaped oblivion by being slipped between the pages of what is described
as a notarial manual. Shown here is one
of those pages
.
Between them, these pages carry details of 6 Baixas (the dance equivalent to the Basse Dance) and of 4 Ioyosos (the customary after-dance for the Baixa in the Iberian peninsula). These two pages comprise the first document from Spanish lands to give detailed information about more than just a single dance, and it is notorious for using symbolic notation to designate most of the steps.15
Some of these symbols represent in a schematic way the motions made in executing individual types of step. Thus, two parallel lines in the direction of dance indicate two singles or passos (left and right); three similar lines denote one double or seguit (which is itself composed of three steps, as already noted); and two parallel lines across the line of dance represent two continencies to left and right, equivalent to the French branle. Nevertheless, this is not a notational system recording, even schematically, how dancers were required to move. The symbols for reverence and reprise do not imitate movement on the floor, and those for the other steps do not do so in a coherent or consistent way. In particular, we should not conclude that the writer of this page made his double with constituent steps that were short, long and short, whereas the different writer of the other page (whose symbols had different proportions) made his doubles long, short and long.
This notational system was apparently a Catalan invention, seen here for the first time but used thereafter for centuries;16 it did not, however, do anything at this stage that the French system of alphabetical abbreviations did not do equally well.
Written records in 15th-century Italy
It is time at last to journey into Italy, where our information about 15th-century dancing comes mainly from versions of three treatises associated with the names of two dancing masters, Domenico of Piacenza and Guglielmo Ebreo (William the Jew) of Pesaro, and of the courtier Antonio Cornazano.17 The earliest of these treatises is that of Domenico. It is in fact undated, but is thought to be not much later than c.1452.
Domenico worked in the
household of the Este of Ferrara and may have been an official who found
himself responsible for court entertainment.
As far as Cornazano and Guglielmo were concerned, he was the originator
of the Lombard style of dancing that they also practised. This presumably means that he (Domenico)
took the existing modes of dancing and linked them together into a coherent
system, as described in his treatise
. There he distinguished four
styles of dancing, defined by their rhythm (duple or triple), tempo (measured
or brisk) and characteristic steps. This treatise was intended to show that Dancing should be ranked
as one of the arts, governed (like Music) by harmony and proportion. As we can see in the illustration, there
were the obligatory references to Aristotle on the first page (picked out by side-notes),
but there was actually little practical information about steps and other
details of how to dance. There was
nevertheless a substantial appendix
containing descriptions of 22 dances composed by Domenico, plus one
other of uncertain provenance.18
When the dances are of the type called Ballo, they are preceded by their tune, given as a single line of music; this is followed by a detailed description of the dance in continuous prose. It is curious that music is not given for Basse Danze (the Italian equivalent of French Basses Dances) and even more curious (in the light of that) that there is no explicit note of the number of steps to be matched by the musical accompaniment that had to be provided. Italian Basse Danze differed from French Basses Dances also in featuring figured floor patterns for two, three or even four dancers.
The various versions of
Guglielmo’s treatise have a broadly similar structure, with two books of theory
followed by a practical appendix containing dance-descriptions. The selection of dances in the appendix was
updated in each successive copy, to achieve a cumulative total of 101 known
dances. All copies were handwritten. Most were handsome volumes
presented to the rulers of the
various city-states in the hope of patronage, but two examples from the early
16th century were presumably for private use, being written in cursive
and correspondingly more
difficult to decipher.
England
Finally, we have a document
of the last decades of the 15th century from England. This was recognised in a family archive in Derbyshire Record
Office as recently as 1995. A small
notebook (the size of a passport) contains amongst other substantial entries a
good deal of information about dances.
The names of 92 dances are listed
, with descriptions of 26 of them, and single-line tunes for 13. All except two dances are for two or three
dancers. Those that are described
feature floor patterns that partly resemble those of contemporary Italian
dances, but mostly have a character of their own.19
Although written in English,
the dance descriptions
are not all that simple to
understand. In my experience, South
Derbyshire English is more difficult than contemporary Italian but easier than
Catalan! Faithful reconstruction is
hindered by the fact that the writer often described the tracks of the dancers
without specifying their steps. To find
out how much music was available for each sequence, you have to analyse the
structure of the dance and that of the music in the hope you are lucky enough
to find a match – or clever enough to contrive one. On top of all that, some of the steps have names that we don’t
even understand. This source is
nevertheless of great importance for showing that in fifteenth-century England
we performed other dances than the French Basse Dance, and for making us wonder
if broadly similar dances could eventually come to light in France and Spain
also.
Summary of fifteenth-century sources
To summarise what we have seen so far, it is truly remarkable how much information we have for the 75 years following 1445. (I have presented in detail only about one-third of what is there.) It is appropriate to take stock of just how much we know by this means, and how much else is still mysterious.
In Italy, in England, and to some extent in Spain, we find narrative descriptions of individual dances, setting out their floor patterns, the relationships between dancers, and usually the sequence of steps – but no account of how the individual types of step were to be made. In France and Burgundy we know of little but the Basse Dance, which seems not to have had any floor pattern worth writing down, but which paid special attention to step-sequences. And we are told how to do different types of step, even if the details are mostly unsatisfactory.
There is nowhere any graphical method of showing the actual track of the dancers or the placing of their feet.
The Italian treatises were devoted to dances for noble families and courtiers, though many such dances did remain in use for social dancing amongst the bourgeoisie into the sixteenth century. The French Basse Dance in its turn was a grave and stately dance that required an excellent carriage; to dance it well was a sign of good breeding. In the later 15th century it was a commonplace of plays and satirical monologues that members of the bourgeoisie with social ambition needed to acquire proficiency in the Basse Dance. As one character remarked: 20
‘he who does not have the Basse Dance to an adequate degree is never worth anything.’
The social status of the Derbyshire dances is less easy to perceive, as we know little about John Banys who wrote them down. He was certainly acquainted with the principal land-owning families of south Derbyshire, perhaps as some kind of agent.
What we have to remember is
that all the known dances were, by definition, recorded by people who could
read and write. Such people would not
be concerned to make a record of the dances of the peasantry, nor would they
have had the need to write down traditional dances that might have been
performed at all levels of society, as these were known to all and did not
change (like fashionable dances) from season to season. There are, of course, pictures
that appear to show French or
Burgundian persons of quality engaged in round dances in the 15th century;21
but, as the scenes are fictional, it is difficult to say if they show
contemporary life, or if they (like the texts they illustrate) are updated
versions of a scene in a long-established format.
It is fair to say that we know little of social dancing in the lower levels of society, except in so far as it imitated what was done by their betters. And you will have noticed that nowhere have I had anything to say about German-speaking countries. Dancing was of tremendous importance in the social life of German towns. Some of them had great dance-houses (Tanzhäuser) with dancing halls on two or three floors, and it was a measure of your social status whether you were invited to take part in municipal dancing on festive occasions. But we have as yet no information about what kind of dancing was actually being done at these events.22
Notes
1 The Paris copy of Guglielmo’s treatise: Barbara Sparti, Guglielmo Ebreo of Pesaro: De pratica seu arte tripudii / On the practice or art of dancing (Oxford: Clarendon Press, 1993).
2 Eric Stanley, ‘Dance, dancers and dancing in Anglo-Saxon England’, Dance Research, 9(2) (Autumn 1991), 18-31.
3 John Gower, Confessio Amantis (1390), Liber Quartus, lines 2777-2787.
4 See, for example, Giulietta Chelazzi Dine et al., Sienese Painting from Duccio to the Birth of the Baroque (New York: Harry N. Abrams, Inc., 1998), 157-60.
5 Guillaume de Marchaut, Remède de fortune (Paris Bibliothèque Nationale, fonds français, 1586), miniature reproduced in Melusine Wood, Historical Dances (Twelfth to Nineteenth Century) (1952; reprinted, Dance Books Ltd, London, 1982), figure iii.
6 Ingo F. Walther, (ed.) Sämtliche Miniaturen der Manesse-Liederhandschrift (Aachen: Verlag Dr. Rudolf Georgi, 1985), Taf. 30.
7 Thoinot Arbeau, Orchésographie (Langres, 1589), fol. 68v-92v; facsimile of 1506 printing, Minkoff Reprint, Genève, 1972; English translation by Mary Stewart Evans, edited by Julia Sutton, Dover Publications, Inc., New York, 1967.
8 See, for example, Elsa Morante & Umberto Baldini, L’opera completa dell’Angelico (Milano: Rizzoli Editore, 1970), Tav. iv.
9 David R. Wilson, ‘A further look at the Nancy Basse Dances’, Historical Dance, 3(3) (1994) [1995], 24-8; David Wilson & Véronique Daniels, The Basse Dance Handbook (forthcoming).
10 Paris, Bibliothèque Nationale, fonds français 5699, fol. 1v.
11 J. C. Laidlaw, (ed.) The Poetical Works of Alain Chartier (Cambridge: Cambridge University Press, 1974), Le Livre de quatre dames, lines 2399-402.
12 Sensuit lart et instruction de bien dancer (sole copy in London, Royal College of Physicians). Facsimile: Victor Scholderer (ed.), (London, 1936; reprinted, edited by R. Rastall & A. E. Lequet, Wakefield, Yorks./ New York, 1971). Transcript and edition: Wilson & Daniels, op. cit. (note 9).
13 Brussels, Bibliothèque Royale Albert 1er, MS 9085. Facsimile: Musica Manuscripta, 5 (Graz, 1988). Transcript and edition: Wilson & Daniels, op. cit. (note 9).
14 Alexander Barcley, The introductory to wryte & to pronounce Frenche (sole surviving copy in Oxford, Bodleian Library, Douce B.507). Coplande’s translation of the French manual takes up spare space on the final leaf of the book.
15 Frederick Crane, Materials for the Study of the Fifteenth Century Basse Danse (Musicological Studies, 16, New York, 1968), 44, 46-9, 54, 73; Wilson & Daniels, op. cit. (note 9).
16 Carles Mas I Gracia, ‘Baixa Dansa in the kingdom of Catalonia and Aragon in the 15th century’, Historical Dance, 3(1) (1992) [1993], 15-23.
17 For the 15th-century Italian sources, see A. William Smith, Fifteenth-Century Dance & Music (2 vols, Dance & Music, 4, Stuyvesant, NY, 1995); Barbara Sparti, ‘Rôti bouilli: take two, «El gioioso fiorito»’, Studi musicali, 24 (1995) [1996], 231-61.
18 D. R. Wilson, Domenico of Piacenza (Paris, Bibliothèque Nationale, MS ital. 972) (Sources for Early Dance, series 1, 1, Cambridge, 1988).
19 David Fallows, ‘The Gresley dance collection, c.1500’, Royal Musicological Association Research Chronicle, 29 (1996), 1-20; Jennifer Nevile, ‘Dance steps and music in the Gresley manuscript’, Historical Dance, 3(6) (1999) [2000], 2-19.
20 G. Cohen, (ed.) Recueil de farces françoises inédites du XVe siecle (Cambridge, MA, 1949), 337.
21 Paris, Bibliothèque Nationale, MS fr. 6185, fol. 117: see, for example, Edmund A. Bowles, La pratique musicale au Moyen Age / Musical Performance in the Late Middle Ages (Iconographie musicale, Editions Minkoff & Lattès, 1983), 121.
22. Cf. Keith Polk, German Instrumental Music of the Late Middle Ages (Cambridge Musical Texts and Monographs, Cambridge, 1992), 118-20.
to the 2nd Part